Santiago de Compostela hotel booking and information

hotel Booking and useful tourist information on Santiago de Compostela

Betanzos with children

The first time I visited Betanzos it was in August, the same day their famous paper balloon is lounched,a tradition dating back to 1814 . It is one of the more famous festivals in Galicia. It is a paper balloon made by neighbors. It has a height of 25 meters and 50 meters of circumference . It makes it the world’s largest paper balloon

This event is well known, but what I consider the true symbol of Betanzos. That is the Pastime “ Pasatiempo”. Its origins dates from the late XIX century when the brothers Naviera García ,after their many travels around the world, decided to decided to teach their neighbors some details of what they had seen around the world. They bought a land that was 10 times larger than the area occupied by the current Pasatiempo. With every trip the made afterwards, they were increasing their content.

The park represented exotic animals, caves, statues, biblical scenes … touches of what they had known and considered as instructive for their neighbors.

The famous Galician painter Luis Seoane called it the encyclopedic park, due to the knowledge that both brothers had “written” on it.

I would have liked to visit it during its splendid days, but I was not born yet.

Three years after the death of the brothers, the Civil War broke out.

Many statues were stolen or destroyed, even its beautiful iron gate. The nudity of the statues were considered as obscene. It was also believed that the brothers were Masonic, this fact increased the fury of those who wanted to destroy the park.

As the time passed, the park deteriorated further. Weeds covered part of it. The back wall was demolished to build a road and a big portion was devoted to cropland.

The restoration began in the 80´s, but nowadays all these years of decline are still evident.

Nevertheless, you can still guess its glorious past.

Despite this fact, I highly recommend the visit. If you do not know what to do when visiting Galicia.Whether you go with kids, or if you feel like a child,it is a magical place worth visiting.

For me it is one of the most charming places in Betanzos, even in Galicia.

The Pasatiempo is connected to a large playground by a walkway, There, addition to games for children, there are different animals.

The playground is opened daily from 10:00 to 13:00 and from 16:00 to 20:30,on Saturdays, Sundays and holidays until 21:00

The Pasatiempo is only opened on Saturdays and Sundays from 16:00 to 20:30




Have you ever tried to book a hotel in the countryside?

Sometimes you are reticent because you are not sure if the staff would speak English.

At this hotel, Casa de Casal, they speak English fluently. But this is not the main reason why you should book here.

It is run by the owner. This is a guarantee because it means every detail is considered and also that you will be treated like at home

It is only at a 10 minute ride from Santiago. I think it is worthy.

No rushes, no noises. It seems as time has stopped here. Don´t you deserve it? A place to relax and enjoy reading, having a walk or simply a place to discover the true galician way of live

The building where the hotel is set was built in the 18th Century, but with all the modern conveniences.

If you have a car it is the perfect option. No parking problems inside the property.

Imagine you opening the window and only hearing the birds singing. Imagine a really big garden with a pond, several waterfall, fruit trees, a swimming pool and terraces with natural shade.

You can have a drink and enjoy peacefulness surrounded by nature

The hotel has an orchard when they grow the vegetables that will be served at diner. They offer you local dishes, not sophisticated but with high quality products. Home made dishes, think about it. I repeat, only at a 10 minute ride

You can find more information on their site. All the bedrooms have big private bathrooms, minibar, free Wifi conection, heating and television

Prices are a bargain. You are offered a higher quality than you could imagine


Booking a hotel in Santiago de Compostela

Santiago de Compostela is crowded with hotels. You can easily find hotels in the old town or in the outskirts. There are hotels for every kind of visitor, cheaper or more expensive hotels. Santiago de Compostela is one of the Spanish cities with more hotels per inhabitant.

Except in summer, Easter and 25th July, when Saint James´s day takes place, I would say it is not necessary to book a hotel in advance. Except if you are interested in a particular hotel.

There are many sites where you can book a room. Most of the hotels have their own site, with a program to make the hotel reservation.

The old part of the city is a beautiful area to look for a hotel. However if you have a car, I would recommend to book a further hotel, a hotel with parking service. As in he old city of Santiago, you can not drive.

If you like the countryside, there are many hotels set in the outskirts of Santiago, not really far from the city. They are hotels with parking facilities. There you will find a special atmosphere where you will feel at home.

The country hotels that you will find in Santiago are ordinary houses. They are buildings with history, places that tell a story about the people that lived in.

So next time to think about booking a hotel, take into account the Santiago de Compostela´s outskirts

May be you will be pleasantly surprised by the unique lodgings that are waiting for you.

Galician crepes Filloas

There is a kind of crepe made in Galicia mainly during Carnival days, its name is Filloa.

The ingredients are simple: water, salt, flour and eggs. It is more tasty if you boil some pork and chicken bones in the water you are going to use, as if you were going to make a soup.

Then you add the flour, eggs and a pinch of salt. Let this mixing settle all night or at least half a day.

Filloas are cooked in the Filloeiro, that is a cast-iron griddle with several holes with the shape of the filloa. We use pork fat instead of butter so that the filloa doesn´t stick.

Before cast-iron existed, people used a granite flat stone to cook them. Nowadays it is still used but is not common.

I remember when I was a child, we used to go to the nearest forest, take some pine leaves and cook the filloa with that fire. Now, butane is used instead.

Although it is salted dish, it fits with many kind of sweet or salted ingredients.

In deserts it is filled with hot chocolate, ice cream,honey, or just sugar

In main courses it is the perfect companion for sausages or the “cocido”, a mixture of different boiled meats that is typical in winter time

In Galicia there are several food festival dedicated to the Filloa. The more important one takes place every first Sunday in Lent, in the village of Lestedo, near Santiago de Compostela.

There you will see the traditional way of cooking it or the modern filloa machine, that produces around 1000 filloas per hour. This machine was invented by a village neighbor, Orlando Vázquez, not long ago.

Octopus and grilled ribs

If I have to decide what are the dishes more frequently prepared in the Galician restaurants, I would say octopus and grilled ribs, either pork or beef ribs.

There are many ways to prepare the octopus. It can be boiled and then be fried with mushrooms or shrimps. It can be grilled. You can add some cheese… it depends on the cook´s imagination.

However the more popular and tasteful way of cooking it, is by just boiling the octopus. The perfect saucepan is made of copper. It is served in a wooden plate.

When it is cooked you cut it into small slices , just taken from the saucepan, as it should be eaten hot.  Then add some cooking salt and red pepper. Paprika can be added instead of red pepper

The octopus should be frozen before cooking it. Otherwise you have to beat it against a stone, seven times for each of the legs. It means fifty six times.  You have to do it in order to tenderize the sinews that are in the legs . It can be more easily made just by frozen the octopus

Another typical dish is the grilled beef ribs, or even pork ribs. In Spanish we call it “churrasco”. Ribs are grilled with charcoal from the local woods. There is a type of sausage that is called Creole sausage that is commonly grilled along with the ribs.

There are many restaurants that serve these dishes in Santiago de Compostela. However if you have a car and you can move to the outskirts, you will find cheaper restaurants where the local people go.

In Lestedo for instance, at 10 km from Santiago, following the N-525 direction to Ourense, you have the restaurant FUENTES. They serve the best octopus in the area, and grilled ribs too. In fact they are the only dishes that they serve. In this restaurant they use a copper saucepan. They only open on Friday, Saturday and Sunday till lunch times. It is because the rest of the week they work in local street markets and  celebrations.


Bicycle Rent Alquiler bicicletas

Santiago de Compostela is not a city prepared for those wanting to move on bicycle. There are not cycle paths for the moment. Although there are several path planned, the deadline is not set yet.

Anyway, Santiago is a small city. You can visit the old town on foot. It is the area where the main monuments are placed.

As it happens in many cities, the council has a bicycle renting systema. However, the price is for minimun a week. The places where you have to pick up and bring back the bicycles, are away from the city cente. Moreover, you have to do some paperwork in order to make a card.  It means that is was meant for the local people, not for tourists.

Just in case you are still interested in it, the site is the following:

If your are a pilgrim and you want to make the Camino on bicycle, there is a company in Santiago that hires cycles. It is a good option, as they take the bicycle to any point in the Camino. Then they collect it.

If you prefer to start the Camino near your home and so you would like to use you own bicycle, they can send it back home. So that your way home will be more comfortable.

Santiago de Compostela no es una ciudad preparada para aquellos que quieren desplazarse en bicicleta. Hay varios trazados que se están diseñando, pero no tienen plazo fijado

De todas formas Santiago es una ciudad pequeña y para visitar los monumentos y lugares más conocidos uno se puede mover perfectamente a pié.

Como en la mayoría de ayuntamientos, en Santiago hay un sistema  de alquiler de bicicletas. El hecho de que los lugares de recogida y entrega se encuentren lejos de la zona monumental, que el precio sea mínimo por un semana y que hay que hacer cierto papeleo y hacerse “socio” indica que está pensado para la gente que vive en la ciudad, más que para los turistas.

Por si acaso ésta es la Web:

Para los peregrinos que deseen hacer el Camino en Bicicleta, una buena opción es alquilarla.

Hay una empresa en Santiago que lleva la bicicleta a cualquier punto del Camino y luego la recoge. Es una gran idea para los que se preguntan qué hacer con la bicicleta una vez han llegado a su destino, la catedral de Santiago de Compostela.

Si usted prefiere viajar en su bicicleta porque se siente más cómodo con ella, puede contactar con esta empresa para que transporte su bicicleta de vuelta a casa y así poder hacer el viaje más cómodo.


Queimada is the most traditional beverage in Galicia. Although the origin is unknown, traditionally it is considered to be transmitted from the Celtic people.

It is made with aguardiente, a spirit distilled from dried grapes. It can be flavoured with herbs, coffee, chocolate, mint and so on.

A still is needed to make the aguardiente. It was the Arabians those who introduced the still in Spain. So it is impossible that the Celtic people would make aguardiente.

The Galician people used to drink it as a home remedy for colds.

The aguardiente you use when making Queimada, is the variety without any addition.

It was in 1955 when the a clay pot and spoon were invented. The aguardiente is really hot while burning so the clay is the only material you can use.

While preparing this punch, a spell is recited, because it has special powers to move away Meigas ( Galician witches ) and wicked spirits from those who drink it.

The preparation is simple. In a clay pot add the aguardiente and sugar, 120 gr. Per liter . Add some coffee beans and the peel of a lemon. Take a spoonful with some sugar and aguardiente and light it.

Put the spoon inside the beverage in order to light the rest of the aguardiente. Keep on stirring till the fire extinguishes completely. It is very important to stir without interruption, in order to burn all the alcohol inside.

It takes a long time to make it. That is the reason why in most places they serve Queimada when it is still burning. It more tasteful if you let the fire put out completely.

While stirring, read the spell.

Owls, barn owls, toads and witches.

Demons, goblins and devils,

spirits of the misty vales.

Crows, salamanders and midges,

charms of the folk healer(ess).

Rotten pierced canes,

home of worms and vermin.

Wisps of the Holy Company,

evil eye, black witchcraft,

scent of the dead, thunder and lightning.

Howl of the dog, omen of death,

maws of the satyr and foot of the rabbit.

Sinful tongue of the bad woman

married to an old man.

Satan and Beelzebub’s Inferno,

fire of the burning corpses,

mutilated bodies of the indecent ones,

farts of the asses of doom,

bellow of the enraged sea.

Useless belly of the unmarried woman,

speech of the cats in heat,

dirty turf of the wicked born goat.

With this bellows I will pump

the flames of this fire

which looks like that from Hell,

and witches will flee,

straddling their brooms,

going to bathe in the beach

of the thick sands.

Hear! Hear the roars

of those that cannot

stop burning in the firewater,

becoming so purified.

And when this beverage

goes down our throats,

we will get free of the evil

of our soul and of any charm.

Forces of air, earth, sea and fire,

to you I make this call:

if it’s true that you have more power

than people,

here and now, make the spirits

of the friends who are outside,

take part with us in this Queimada



La queimada es la bebida más tradicional de Galicia. Si bien su origen se desconoce, popularmente se atribuye a los celtas.

La base principal es el aguardiente, bebida espirituosa que se obtiene de destilar uvas con el uso de alambiques, lo cuales fueron introducidos en España por los árabes. Por ello es imposible que fueran los celtas los que la inventaron.

El consumo del aguardiente era costumbre en la Galicia rural, normalmente sin quemar, como medicina para los catarros.

No fue hasta 1955 que se crearon los primeros recipientes y cucharas de barro cocido que se usan actualmente. Al calentar el aguardiente, éste alcanza temperaturas muy altas, por lo que no se puede usar ningún otro tipo de material.

El ritual de preparación tiene como objetivo el alejar a las meigas y malos espíritus. El conjuro fue inventado en 1967


En un recipiente de barro cocido se echa el aguardiente y azúcar, a proporción de 120 gr. por litro.

Se le añade la corteza de un limón y unos granos de café enteros. Para prender el fuego se coge una un poco de azúcar y aguardiente y se le prende fuego. Se mete lentamente la cuchara en el recipiente para que el fuego pase al cuenco donde se hará la queimada.

Se revuelve continuamente hasta que el fuego se apague él sólo. Mientras se remueve se dice el conjuro. Como es un proceso que suele llevar bastante tiempo, hay muchos que sirven la queimada cuando aún está ardiendo.  La queimada sabe mucho mejor si se deja quemar todo el alcohol que sea posible. Es importante no dejar de revolver sobre todo cuando queda poca llama.

Se sirve nada más se apague, ya que se enfría rápidamente.



Mouchos, coruxas, sapos e bruxas;
demos, trasnos e diaños;
espíritos das neboadas veigas,
corvos, pintegas e meigas;
rabo ergueito de gato negro
e todos os feitizos das menciñeiras…

Podres cañotas furadas,
fogar de vermes e alimañas,
lume da Santa Compaña,
mal de ollo, negros meigallos;
cheiro dos mortos, tronos e raios;
fuciño de sátiro e pé de coello;
ladrar de raposo, rabiño de martuxa,
oubeo de can, pregoeiro da morte…

Pecadora lingua de mala muller
casada cun home vello;
Averno de Satán e Belcebú,
lume de cadavres ardentes,
lumes fatuos da noite de San Silvestre,
corpos mutilados dos indecentes,
e peidos dos infernais cus…

Bruar da mar embravecida,
agoiro de naufraxios,
barriga machorra de muller ceibe,
miañar de gatos que andan á xaneira,
guedella porca de cabra mal parida
e cornos retortos de castrón…

Con este cazo
levantarei as chamas deste lume
que se asemella ao do inferno
e as meigas ficarán purificadas
de tódalas súas maldades.
Algunhas fuxirán
a cabalo das súas escobas
para iren se asulagar
no mar de Fisterra.

Ouvide! Escoitade estos ruxidos…!
Son as bruxas que están a purificarse
nestas chamas espiritosas…
E cando este gorentoso brebaxe
baixe polas nosas gorxas,
tamen todos nós quedaremos libres
dos males da nosa alma
e de todo embruxamento.

Forzas do ar, terra, mar e lume!
a vós fago esta chamada:
se é verdade que tendes máis poder
ca humana xente,
limpade de maldades a nosa terra
e facede que aquí e agora
os espiritos dos amigos ausentes
compartan con nós esta queimada.

Búhos, lechuzas, sapos y brujas;
Demonios, duendes y diablos;
espíritus de las vegas llenas de niebla,
cuervos, salamandras y hechiceras;
rabo erguido de gato negro
y todos los hechizos de las curanderas…

Podridos leños agujereados,
hogar de gusanos y alimañas,
fuego de la Santa Compaña,
mal de ojo, negros maleficios;
hedor de los muertos, truenos y rayos;
hocico de sátiro y pata de conejo;
ladrar de zorro, rabo de marta,
aullido de perro, pregonero de la muerte…

Pecadora lengua de mala mujer
casada con un hombre viejo;
Averno de Satán y Belcebú,
fuego de cadáveres ardientes,
fuegos fatuos de la noche de San Silvestre,
cuerpos mutilados de los indecentes,
y pedos de los infernales culos…

Rugir del mar embravecido,
presagio de naufragios,
vientre estéril de mujer soltera,
maullar de gatos en busca gatas en celo,
melena sucia de cabra mal parida
y cuernos retorcidos de castrón…

Con este cazo
elevaré las llamas de este fuego
similar al del Infierno
y las brujas quedarán purificadas
de todas sus maldades.
Algunas huirán
a caballo de sus escobas
para irse a sumergir
en el mar de Finisterre.

¡Escuchad! ¡Escuchad estos rugidos…!
Son las brujas que se están purificando
en estas llamas espirituales…
Y cuando este delicioso brebaje
baje por nuestras gargantas,
también todos nosotros quedaremos libres
de los males de nuestra alma
y de todo maleficio.

¡Fuerzas del aire, tierra, mar y fuego!
a vosotros hago esta llamada:
si es verdad que tenéis más poder
que los humanos,
limpiad de maldades nuestra tierra
y hacer que aquí y ahora
los espíritus de los amigos ausentes
compartan con nosotros esta queimada

Sacred Mountain Pico Sacro

The Sacred Mountain is an exceptional place for several reasons. It is an unique geological formation. It is made only by Quartz and it has two caves that are considered one of the biggest in this type of rock.
It is at 14 km from Santiago de Compostela,following the N-252 road direction Ourense. This road crosses the village of Lestedo. At the end of Lestedo there is a deviation to “ Cachosenande, Pico Sacro” on the left. All straight around 3 km and you arrive to the mountain.
From the top of the mountain you have an beautiful view of the valley, as it is the highest mountain of the area.
The Mountain has witnessed important events in the Galician History as the Medieval Monasticism, the fights between Gelmirez, Doña Urraca and Alfonso VII or the Irmandiña War.
The Mountain also has a close relation to the Apostle Santiago. There are many legends about the martyr and the Sacred Mountain. The ” Silver Road “ comes along the slope since the medieval time. It is like a lighthouse to the pilgrims,showing them the closeness to the Holy City.
From the top of the mountain, the traveler can view the towers of the cathedral since many centuries ago.
The Sacred Mountain is a place where myths and religion live together in apparent friendship.
There are many tales and legends that talk about fantastic creatures that live in the interior of the caves,keeping wonderful treasures.
The most important legends about the Sacred Mountain are related to the Queen Lupa. The disciples of Santiago came to her to ask her for help when they stopped at her properties in their way to the Campus Estelae. She sent them to the forest in order to gather wood and make a cart, but appeared the dragon that lived there. When they kneeled down to pray, the dragon exploded into a million pieces.

El Pico Sacro es un lugar excepcional por diversos motivos. Es una formación geológica casi única,totalmente formada de cuarzo, con cuevas de las mas grandes que se conocen en este tipo de roca.
El Pico Sacro está situado a unos 14 km de Santiago de Compostela. Para llegar hasta ahí hay que coger la N-525 dirección a Ourense hasta el pueblo de Lestedo. Al final del pueblo hay un desvío a la izquierda que indica “ Cachosenande, Pico Sacro “. Todo seguido unos cuatro kilómetros y se llega a la cumbre, desde donde hay una magnífica vista del  valle, ya que es la montaña más alta de la zona.
El monte ha sido testigo de acontecimientos clave de la historia de Galicia: el monacato medieval, lasluchas entr e Gelmirez, Doña Urraca y Alfonso VII o la guerra Irmandiña.
El Pico tiene también una estrecha relación con el Apóstol Santiago. Existen numerosas leyendas que vinculan al mártir con el Pico. La “Vía de la Plata” sigue pasando desde la Edad Media al pie de este monte, que es un faro anunciador de la cercanía de la ciudad santa para el peregrino.

Desde su cumbre los caminantes han podido vislumbrar durante siglos las torres de la catedral.
El Pico Sacro es un lugar en donde conviven, aparentemente sin conflictos, mito y religión.
Hay innumerables cuentos y leyendas sobre seres fantásticos que habitan el Pico, en el interior de las cuevas, guardando tesoros fabulosos.
Las mas importantes leyendas sobre el Pico Sacro están relacionadas con la Reina Lupa. A ella acudieron
los discípulos de Santiago, para pedirle ayuda cuando pararon en sus tierras de camino al Campus
Estelae. Ella los mandó al bosque para buscar madera y hacer un carro, pero les salió el dragón que allí vivía. Al arrodillarse y rezar el dragón explotó en mil pedazos.
Viendo el milagro, la reina se convirtió al cristianismo.

Incense burner Botafumeiro

The more expected event in Santiago´s Cathedral, is the moment when the big censer is swung.
It is swung from a rope that needs to be pulled by eight men in red robes, called tiraboleiros . It goes back and forth the lateral naves of the cathedral. So it is better to seat in the pews located there.

There are several religious festivities when the botafumeiro is always swung, otherwise you have to pay about 250 €
6th January
Easter Sunday
Ascension Day
Pentecost ( 50 days after Easter )
23th May ( Anniversary of the Clavijo battle )
25th July ( Santiago´s Day )
15th August ( Assumption Day )
1st November ( All Saints Day)
The Sunday before the first Advent Sunday ( Christ the King Day )
8th December ( Immaculate Conception Day )
25th December ( Christmas Day )
30th December ( Transferal of Santiago`s corpse )
It is always during the Pilgrims Mass. Although it starts at 12:00, it is convenient to enter at least half an hour before, because it is usually crowed, mainly in high season
Just take a look inside the Cathedral about 11:00-11:30. If you see it hanging over the altar it means they’re going to swing it.

Uno de los eventos más esperados en la catedral de Santiago de Compostela, es cuando se pone el marcha el Botafumeiro. Ocho hombres vestidos con túnicas rojas, llamados Tiraboleiros, tiran de la cuerda que hace mover el botafumeiro. Éste se mueve de un lado al otro de las naves laterales. Es decir, si la planta de la catedral tiene forma de cruz, es en los brazos en donde tiene lugar el trayecto del botafumeiro. Por lo tanto, es mejor sentarse en los bancos que están en esa zona.
Es en la misma del peregrino, que se celebra a las 12:00 en donde se puede ser. Siempre es mejor entra un hora o al menos media hora antes. Sobre todo en temporada alta, ocasión en la que la catedral está abarrotada.
Si el botafumeiro se encuentra al lado del altar mayor, entre las 11:00 y las 11:30, eso quiero decir que tendrá lugar su vuelo.  Si esto ocurre es porque alguien ha pagado los 250 € aproximados que cuesta verlo en funcionamiento, incluso si es Año Santo.
Sin embargo hay varios festivos religiosos durante los cuales funciona el Botafumeiro.

6 de enero
Domingo de Pascua,
Día de la Ascensión
Pentecostés ( 50 días después de Pascua )
23 de mayo ( conmemoración de la batalla de Clavijo )
25 de julio ( Día de Santiago Apóstol )
15 agosto ( Asunción )
1 de noviembre ( Día de todos los Santos )
Domingo anterior al primer domingo de Adviento ( Día de Cristo Rey )
8 de diciembre ( Día de la Inmaculada Concepción )
25 de diciembre ( Navidad )
30 de diciembre ( Celebración de la traslación del apóstol Santiago )

Caminos de Santiago


Although the more popular Camino is the French Camino, there are nine official Caminos in Galicia.
Those who make the Camino, can get the “Compostela”, that is the official document that accredits that you have made the Camino. You need to walk at least 100 km if you go on foot and 200 km if you go on horse or by bicycle. A pilgrim card is required. Ask for stamps at the churches, lodgings or restaurant you find on your way.

Camino del mar de Arousa y Ulla: It was set in 1996. According to the legend, the corpse of the apostle Santiago, arrives to Iria Flavia following the Ulla River. His disciples bring him using a stone boat. The village of Iria Flavia is at 12 km from Santiago de Compostela.
Camino Primitivo: This pilgrim route that follows mainly along paths and small roads, because it is the more ancient Camino. In Galicia it starts in high grounds of Acevo. In Paradanova you can choose between two options. Either Pobra de Burón , that is the really the old path, or Fonsagrada. In Melide this route joins the Camino Francés.
Camino Francés: The Galician Camino starts in O Cebreiro. It is the more famous Camino. Thousand of people make it every year. In summer time it is usually crowed. However many different kind of lodgings can be found along the way. You will never walk  alone.
Camino del Norte: It is the pilgrim Road that goes closer to the northern coast of Spain. It enters Galicia in Ribadeo. It joins the French Camino in Arzúa.
Camino Portugués: The pilgrims coming from Portugal, used to cross the Miño Ulla in the area of Tuy. It was long ago, when there were not roads to cross the river. It is one of the flatters Caminos
Camino Portugués following the coast: It was declared as an official Camino only two years ago.
It is a variant of the Portuguese Camino. Those who crossed the Miño river, also arrived to Goián and then to A Guarda, Oia, Baiona and Vigo. It joins the older Portuguese Camino in Redondela.
Camino Inglés: It is the shorter Camino. It is also called Antiguo Camino Real. It stars in A Coruña or Ferrol, where the ships coming from Europe arrived. It can be made in four days. From A Coruña it is only 75 km, that are not enough to get the compostela
Vía de la Plata: It is the Camino that comes from Seville. It is also known as Sanabres Camino.It enters Galicia by A Gudiña. Some parts of the Camino were Roman roads.
Before arriving to Santiago, it comes near the Sacred Mountain “ Pico Sacro”. A legend says that the disciples of Santiago stopped there. There they were cheated by the Queen Lupa.
Fisterra-Muxía Camino: Santiago de Compostela is the starting point. The tradition says that the Camino really finishes there. So pilgrims should end up their pilgrimage by making this Camino.
It takes around four days.
By the lighthouse in Fisterra, pilgrims used to burn all their cloths and boots. Nowadays they only burn small pieces, just to avoid the rubbish to pile up

Aunque el más popular es el Camino Francés, en total hay nueve Caminos en Galicia.
Todos los que hacen el Camino pueden conseguir la compostela, que es el documento que acredita que se ha realizado el Camino. Para ello es necesario recorrer al menos 100 km si se hace a pié o 200 km si se hace a caballo o en bicicleta. Es necesario llevar un carnet de peregrino. En las iglesias o establecimientos que se van encontrando, hay que ir sellando el carnet, para ir indicando por donde se ha pasado.

Camino del mar de Arousa y Ulla: Declarado como Camino en 1996. Según la leyenda, los discípulos del apóstol Santiago llegaron a Iria Flavia siguiendo el Río Ulla en una barca de piedra. Iria Flavia está a unos 12 km de Santiago de Compostela.
Camino Primitivo: Este camino sigue principalmente senderos, apenas cruzando carreteras. Es el Camino más antiguo, data del S. IX. En Galicia comienza en el alto de Acevo. En Paradanova se puede escoger entre seguir por Pobra de Burón, que es la parte más antigua, o por Fonsagrada. En Melide se une a Camino Francés.
Camino Francés: Es el más conocido de todos los caminos, porque es el más divulgado. Esto permite que sea el Camino más preparado y con más servicios. Miles de personas hacen este Camino cada año.
Camino del Norte: Es el Camino que va más al norte pues sigue la cornisa cantábrica. En Galicia entra por Ribadeo. Se une al Camino Francés en Arzúa.
Camino Portugués: Los peregrinos que venían de Portugal tenían que cruzar el Río Miño por donde podían. Normalmente escogían entrar por Tui.
Camino Portugués por la costa: Otra opción para los que cruzaban el Río Miño era por Goián, después A Guardia, Oia, Baiona y Vigo. En Redondela se une al Camino Portugués de Tui.
Camino Inglés: Es el más corto de todos los caminos. También se conoce como Antiguo Camino Real. Se puede hacer en cuatro o cinco días. Empieza en A Coruña o Ferrol. Desde A Coruña son 75 km, que no son suficientes para obtener la compostela
Vía de la Plata: También se conoce como Camino Sanabrés. Es el Camino que viene desde Sevilla. En Galicia entra por el alto de Canda, hacia a Gudiña. Antes de entrar en Santiago pasa al lado del Pico Sacro. Hay una leyenda que dice que los discípulos de Santiago pararon aquí para pedir ayuda a la Reina Lupa, pero los engañó. Parte de su trazado coincide con lo que eran calzadas romanas
Camino Fisterra-Muxía: Empieza en Santiago. Se dice que el Camino no acaba hasta que uno llega a Fisterra o Finisterre. Allí, al abrigo del faro, los peregrinos solían quemar todas sus ropas y calzado. Hoy en día se suele quemar sólo un trocito para evitar que la basura se amontone.

Post Navigation